Several years ago, I dated a guy whose mother so often said that Kevin Costner was originally cast in Patrick Swayze’s role in Ghost, that her sons came up with a gesture to express it more succinctly: they would simply touch their index fingers to their foreheads. I need to come up with similar gesture for my usual excuse of waiting too long after I’ve read a book to write about it. Or I could just abide by my general rule of posting about the book I’ve just read before I begin the next, though that idea doesn’t seem to be working for me too well. So maybe I’ll raise my hands above my head and cough.

Anyway. About a week ago, I finished The Book of Sand, my second Borges collection. This time it was all fiction, which was a plus, though, in general, I enjoyed Labyrinths much more. I felt challenged and entranced throughout the short stories in Labyrinths, but I found myself a bit bored with The Book of Sand.

The only story I really like in this collection is “The Book of Sand,” which is about an infinite book. A bible salesman appears at the protagonist’s door, offering to sell him a book with no beginning or end. As you turn to the back of the book, more and more pages appear, and the same thing happens when you try to find the front. Pages also continually change in the middle.  The protagonist (who calls himself Jorge Luis Borges) buys the book, becomes obsessed with it, and realizes that it’s a curse, so he does his best to get rid of it.

There are a couple more good stories, like “The Mirror and the Mask” and “The Disk,” but I didn’t see any comparable to one like “The Library of Babel” in Labyrinths, which just might be one of my favorite stories ever.

I still love Borges, of course, but I hope that most of his work (that I haven’t read) is more like Labyrinths than The Book of Sand, though I guess they’re both the same type of thing. One of the blurbs on the back of the book compared it to Labyrinths, but it’s certainly not as good.

Borges makes my brain hurt. Labyrinths was a really difficult read. It reminds me a lot of Italo Calvino, especially Invisible Cities. Evidently, Calvino was heavily influenced by Borges. Labyrinths is a collection of short stories, essays, and parables. I really enjoyed some of the short stories, but lots of the lost me because I don’t remember enough about philosophy or what philosopher said what. At a certain point in several stories, I had to turn my brain off and go with it Tao-style. That said, I even liked some of those.

My favorite story is “The Immortal,” which is about a man’s journey to find The City of Immortals. He enters their city, which has been abandoned and is like a massive labyrinth. He discovers them after he leaves lying, waif-like outside its walls. They have stopped talking because there’s nothing left to talk about, but he eventually gets one of them to start, and it turns out he’s Homer. “The Immortal” is one of the longer stories, and after the plot extinguishes itself, it becomes more like a philosophical essay. I really enjoyed it. I also liked “The House of Asterion” and “The Library of Babel.” I’d been told that “Emma Zunz” is best, and, while it’s probably the most easily accessible in the collection, I found it unrewarding. Enough for the short stories.

I found the essays much easier to read and surprisingly interesting. Borges is a fan of Don Quixote, so he mentions it several times, and one of the essays is about it. “The Wall and the Books” is my favorite, but I’ve already written about that one. Many of the essays are about time and whether it exists or not. Five years ago, I’d have been excited about them, but I’m over it. I’ve read that kind of theory before. (If you want to read a novel about theories of time, read Alan Lightman‘s Einstein’s Dreams, which is fantastic.) I don’t really have much to say about the essays because I kind of sped through them.

The parables are my favorite part of Labyrinths. They’re very short, but they also made me think. Borges discusses the same ideas in the parables as he does in the rest of the book, but the parables are much more accessible, which is probably why I liked them so much. Here’s the first one:

Inferno, 1, 32

From the twilight of day till the twilight of evening, a leopard, in the last years of the thirteenth century, would see some wooden planks, some vertical iron bars, men and women who changed, a wall and perhaps a stone gutter filled with dry leaves. He did not know, could not know, that he longed for love and cruelty and the hot pleasure of tearing things to pieces and the wind carrying the scent of a deer, but something suffocated and rebelled within him and God spoke to him in a dream: “You live and will die in this prison so that a man I know of may see you a certain number of times and not forget you and place your figure and symbol in a poem which has its precise place in the scheme of the universe. You suffer captivity, but you will have given a word to the poem.” God, in the dream, illumined the animal’s brutishness and the animal understood these reasons and accepted his destiny, but, when he awoke, there was in him only an obscure resignation, a valorous ignorance, for the machinery of the world is much too complex for the simplicity of a beast. Years later, Dante was dying in Ravenna, as unjustified and as lonely as any other man. In a dream, God declared to him the secret purpose of his life and work; Dante, in wonderment, knew at last who and what he was and blessed the bitterness of his life. Tradition relates that, upon waking, he felt that he had received and lost an infinite thing, something he would not be able to recuperate or even glimpse, for the machinery of the world is much too complex for the simplicity of men.

If you’re going to read any of Labyrinths, check out the parables. They’re beautiful and undeniably brilliant.

I’d never read any Borges until now. I’d heard his name associated with Calvino and Lightman, so I figured I’d probably like it. Labyrinths was a harder read than I’d expected, and I had a hard time getting through it, but it was immensely rewarding. Borges is like T.S. Eliot and Yeats in that he draws the whole of history into a very short form, and I can see how he’s a poet at heart.

Borges was also a librarian.

Borges‘s Labyrinths is not an easy read, and I’m having a hard time finishing it. That said, the end is in sight: I’m about three-quarters into it. It’s a collection of short stories, essays, and parables. I haven’t hit the parables yet as they’re at the end, but the essays are much easier to read than the stories are. The stories make my brain hurt, though I find some of them immensely enjoyable. If nothing else, they’re rewarding. I’ll have more to say about this later, after I’ve finished the book, and forgive me if I repeat some of what I just said. Here, I’ve reprinted one of the shorter essays in its entirety because I think it’s worth reading. It’s about the first emperor of China and his crusade to build the Great Wall and to extinguish history before himself. Borges discusses his possible motives, which I think are interesting. Why would someone from a country with such a great history (even then) want to erase all of it? I wonder whether Ray Bradbury, before he wrote Fahrenheit 451, knew anything about it.

The Wall and the Books

He, whose long wall the wand’ring Tartar bounds. . .

Dunciad, II, 76

I read, some days past, that the man who ordered the erection of the almost infinite wall of China was that first Emperor, Shih Huang Ti, who also decreed that all books prior to him be burned. That these two vast operations — the five to six hundred leagues of stone opposing the barbarians, the rigorous abolition of history, that is, of the past — should originate in one person and be in some way his attributes inexplicably satisfied and, at the same time, disturbed me. To investigate the reasons for that emotion is the purpose of this note.

Historically speaking, there is no mystery in the two measures. A contemporary of the wars of Hannibal, Shih Huang Ti, king of Tsin, brought the Six Kingdoms under his rule and abolished the feudal system; he erected the wall, because walls were defenses; he burned the books, because his opposition invoked them to praise the emperors of olden times. Burning books and erecting fortifications is a common task of princes; the only thing singular in Shih Huang Ti was the scale on which he operated. Such is suggested by certain Sinologists, but I feel that the facts I have related are something more than an exaggeration or hyperbole of trivial dispositions. Walling in an orchard or a garden is ordinary, but not walling in an empire. Nor is it banal to pretend that the most traditional of races renounce the memory of its past, mythical or real. The Chinese had three thousand years of chronology (and during those years, the Yellow Emperor and Chuang Tsu and Confucius and Lao Tzu) when Shih Huang Ti ordered that history begin with him.

Shih Huang Ti had banished his mother for being a libertine; in his stern justice the orthodox saw nothing but an impiety; Shih Huang Ti, perhaps, wanted to obliterate the canonical books because they accused him; Shih Huang Ti, perhaps, tried to abolish the entire past in order to abolish one single memory: his mother’s infamy. (Not in an unlike manner did a king of Judea have all male children killed in order to kill one.) This conjecture is worthy of attention, but tells us nothing about the wall, the second part of the myth. Shih Huang Ti, according to the historians, forbade that death be mentioned and sought the elixir of immortality and secluded himself in a figurative palace containing as many rooms as there are days in the year; these facts suggest that the wall in space and the fire in time were magic barriers designed to halt death. All things long to persist in their being, Baruch Spinoza has written; perhaps the Emperor and his sorcerers believed that immortality is intrinsic and that decay cannot enter a closed orb. Perhaps the Emperor tried to recreate the beginning of time and called himself The First, so as to be really first, and called himself Huang Ti, so as to be in some way Huang Ti, the legendary emperor who invented writing and the compass. The latter, according to the Book of Rites, gave things their true name; in a parallel fashion, Shih Huang Ti boasted, in inscriptions which endure, that all things in his reign would have the name which was proper to them. He dreamt of founding an immortal dynasty; he ordered that his heirs be called Second Emperor, Third Emperor, Fourth Emperor, and so on to infinity. . . I have spoken of a magical purpose; it would also be fitting to suppose that erecting the wall and burning the books were not simultaneous acts. This (depending on the order we select) would give us the image of a king who began by destroying and then resigned himself to preserving, or that of a disillusioned king who destroyed what he had previously defended. Both conjectures are dramatic, but they lack, as far as I know, any basis in history. Herbert Allen Giles tells that those who hid books were branded with a red-hot iron and sentenced to labor until the day of their death on the construction of the outrageous wall. This information favors or tolerates another interpretation. Perhaps the wall was a metaphor, perhaps Shih Huang Ti sentenced those who worshiped the past to a task as immense, as gross and as useless as the past itself. Perhaps the wall was a challenge and Shih Huang Ti thought: “Men love the past and neither I nor my executioners can do anything against that love, but someday there will be a man who feels as I do and he will efface my memory and be my shadow and my mirror and not know it.” Perhaps Shih Huang Ti walled in his empire because he knew that it was perishable and destroyed the books because he understood that they were sacred books, in other words, books that teach what the entire universe or the mind of every man teaches. Perhaps the burning of the libraries and the erection of the wall are operations which in some secret way cancel each other.

The tenacious wall which at this moment, and at all moments, casts its system of shadows over lands I shall never see, is the shadow of a Caesar who ordered the most reverent of nations to burn its past; it is plausible that this idea moves us in itself, aside from the conjectures it allows. (Its virtue may lie in the opposition of constructing and destroying on an enormous scale.) Generalizing from the preceding case, we could infer that all forms have their virtue in themselves and not in any conjectural “content.” This would concord with the thesis of Benedetto Croce; already Pater in 1877 had affirmed that all arts aspire to the state of music, which is pure form. Music, states of happiness, mythology, faces belabored by time, certain twilights and certain places try to tell us something, or have said something we should not have missed, or are about to say something; this imminence of a revelation which does not occur is, perhaps, the aesthetic phenomenon.